Ночь Способности - Аль-куртуби

جامع البيان في تأويل القرآن \ محمد بن جرير بن يزيد بن كثير بن غالب الآملي، أبو جعفر الطبري (المتوفى: 310هـ)
Сборник пояснений в толковании Корана (Джами аль-баян фи таавиль Аль-куръан) \ Мухаммед ибн Джарир ибн Язид ибн Кясир ибн Галиб Аль-аамили, Абу Джаафар Ат-табари (умер в 310 году по переселению (хиджре))

[تفسير سورة القدر]
سُورَةُ" الْقَدْرِ" وَهِيَ مَدَنِيَّةٌ فِي قَوْلِ أَكْثَرِ الْمُفَسِّرِينَ ذَكَرهُ الثَّعْلَبِيُّ. وَحَكَى الْمَاوَرْدِيُّ عَكْسَهُ. قُلْتُ: وَهِيَ مَدَنِيَّةٌ فِي قَوْلِ الضَّحَّاكِ وَأَحَدُ قَوْلَيْ ابْنِ عَبَّاسٍ. وَذَكَرَ الْوَاقِدَيُّ أَنَّهَا أَوَّلُ سُورَةٍ نَزَلَتْ بِالْمَدِينَةِ. وَهِيَ خَمْسُ آيَاتٍ.
[Толкование главы «суры» Способность «Аль-кодр»]
Глава «сура» Способность «Аль-кодр» является мединской по словам большинства толкователей, что упомянул Ас-сааляби, но Аль-маварди рассказал об обратном. Я сказал: По словам Ад-доххака и согласно одному из слов Ибн Аббаса она является мединской. Аль-вакыди упомянул, что она является первой главой «сурой», которая была ниспослана в Медине. [Значит,] она состоит из пяти знамений «аятов».

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
Именем Бога «Аллаха», Наи-расположенного к жалостливым и Наи-жалостивого Самого.

[سورة القدر (97): آية 1]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
إِنَّا أَنْزَلْناهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ (1)
«Воистину, Мы ниспослали это в ночь Способности!» [Сура Способность «Аль-кодр» 97, аяты 1 – 5]

قَوْلُهُ تَعَالَى: (إِنَّا أَنْزَلْناهُ) يَعْنِي الْقُرْآنِ، وَإِنْ لَمْ يَجْرِ لَهُ ذِكْرٌ فِي هَذِهِ السُّورَةِ، لِأَنَّ الْمَعْنَى مَعْلُومٌ، وَالْقُرْآنُ كُلُّهُ كَالسُّورَةِ الْوَاحِدَةِ. وَقَدْ قَالَ: شَهْرُ رَمَضانَ الَّذِي أُنْزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ «1» [البقرة: 185] وَقَالَ: حم. وَالْكِتابِ الْمُبِينِ. إِنَّا أَنْزَلْناهُ فِي لَيْلَةٍ مُبارَكَةٍ «2» [الدخان: 3 - 1] يريد: في ليلة القدر. وقال الشَّعْبِيُّ: الْمَعْنَى إِنَّا ابْتَدَأْنَا إِنْزَالَهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ. وَقِيلَ: بَلْ نَزَلَ بِهِ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ جُمْلَةً وَاحِدَةً فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ، مِنَ اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ إِلَى سَمَاءِ الدُّنْيَا، إِلَى بَيْتِ الْعِزَّةِ، وَأَمْلَاهُ جِبْرِيلُ عَلَى السَّفَرَةِ «1»، ثُمَّ كَانَ جِبْرِيلُ يُنْزِلُهُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نُجُومًا «2» نُجُومًا. وَكَانَ بَيْنَ أَوَّلِهِ وَآخِرهِ ثَلَاثٌ وَعِشْرُونَ سَنَةً، قَالَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ، وَقَدْ تَقَدَّمَ فِي سُورَةِ" الْبَقَرَةِ" «3». وَحَكَى الْمَاوَرْدِيُّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: نَزَلَ الْقُرْآنُ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ، وَفِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ، فِي لَيْلَةٍ مُبَارَكَةٍ، جُمْلَةً وَاحِدَةً مِنْ عِنْدِ اللَّهِ، مِنَ اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ إِلَى السَّفَرَةِ الْكِرَامِ الْكَاتِبِينَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا، فَنَجَّمَتْهُ السَّفَرَةُ الْكِرَامُ الْكَاتِبُونَ عَلَى جِبْرِيلَ عِشْرِينَ سَنَةً، وَنَجَّمَهُ جِبْرِيلَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِشْرِينَ سَنَةً. قَالَ ابْنُ الْعَرَبِيِّ: وَهَذَا بَاطِلٌ، لَيْسَ بَيْنَ جِبْرِيلَ وَبَيْنَ اللَّهِ وَاسِطَةٌ، وَلَا بَيْنَ جِبْرِيلَ وَمُحَمَّدٍ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ وَاسِطَةٌ. قَوْلُهُ تَعَالَى: (فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ) قَالَ مُجَاهِدٌ: فِي لَيْلَةِ الْحُكْمِ. (وَما أَدْراكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ) قَالَ: لَيْلَةُ الْحُكْمِ. وَالْمَعْنَى لَيْلَةُ التَّقْدِيرِ، سُمِّيَتْ بِذَلِكَ لِأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُقَدِّرُ «4» فِيهَا مَا يَشَاءُ مِنْ أَمْرِهِ، إِلَى مِثْلِهَا مِنَ السَّنَةِ الْقَابِلَةِ، مِنْ أَمْرِ الْمَوْتِ وَالْأَجَلِ وَالرِّزْقِ وَغَيْرِهِ. وَيُسَلِّمُهُ إِلَى مُدَبِّرَاتِ الْأُمُورِ، وَهُمْ أَرْبَعَةٌ مِنَ الْمَلَائِكَةِ: إِسْرَافِيلُ، وَمِيكَائِيلُ، وَعِزْرَائِيلُ، وَجِبْرِيلُ. عَلَيْهِمُ السَّلَامُ. وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: يُكْتَبُ مِنْ أُمِّ الْكِتَابِ مَا يَكُونُ فِي السَّنَةِ مِنْ رِزْقٍ وَمَطَرٍ وَحَيَاةٍ وَمَوْتٍ، حَتَّى الْحَاجِّ. قَالَ عِكْرِمَةُ: يُكْتَبُ حَاجُّ بَيْتِ اللَّهِ تَعَالَى فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ بِأَسْمَائِهِمْ وَأَسْمَاءِ أَبَائِهِمْ، مَا يُغَادَرُ مِنْهُمْ أَحَدٌ، وَلَا يُزَادُ فِيهِمْ. وَقَالَهُ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ. وَقَدْ مَضَى فِي أَوَّلِ سُورَةِ" الدُّخَانِ" «5» هَذَا الْمَعْنَى. وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَيْضًا: أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقْضِي الْأَقْضِيَةَ فِي لَيْلَةِ نِصْفِ شَعْبَانَ، وَيُسَلِّمُهَا إِلَى أَرْبَابِهَا فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ. وَقِيلَ: إِنَّمَا سُمِّيَتْ بِذَلِكَ لِعِظَمِهَا وَقَدْرِهَا وَشَرَفِهَا، مِنْ قَوْلِهِمْ: لِفُلَانٍ قَدْرٌ، أَيْ شَرَفٌ وَمَنْزِلَةٌ. قَالَهُ الزُّهْرِيُّ وَغَيْرُهُ. وَقِيلَ: سُمِّيَتْ بِذَلِكَ لِأَنَّ لِلطَّاعَاتِ فِيهَا قَدْرًا عَظِيمًا، وثوابا جزيلا. وقال أبو بكر الوراق: سُمِّيَتْ بِذَلِكَ لِأَنَّ مَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ قَدْرٌ وَلَا خَطَرٌ يَصِيرُ فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ ذَا قَدْرٍ إِذَا أَحْيَاهَا. وَقِيلَ: سُمِّيَتْ بِذَلِكَ لِأَنَّهُ أَنْزَلَ فِيهَا كِتَابًا ذَا قَدْرٍ، عَلَى رَسُولٍ ذِي قَدْرٍ، عَلَى أُمَّةِ ذَاتِ قَدْرٍ. وَقِيلَ: لِأَنَّهُ يَنْزِلُ فِيهَا مَلَائِكَةٌ ذَوُو قَدْرٍ وَخَطَرٍ. وَقِيلَ: لِأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُنْزِلُ فِيهَا الْخَيْرَ وَالْبَرَكَةَ وَالْمَغْفِرَةَ. وَقَالَ سَهْلٌ: سُمِّيَتْ بِذَلِكَ لِأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَدَّرَ فِيهَا الرَّحْمَةَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ. وَقَالَ الْخَلِيلُ: لِأَنَّ الْأَرْضَ تَضِيقُ فِيهَا بِالْمَلَائِكَةِ، كَقَوْلِهِ تَعَالَى: وَمَنْ قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ «1» [الطلاق: 7] أي ضيق.
Слова Всевышнего: «Воистину, Мы ниспослали это…», то есть, Чтение «Коран», если даже оно не упоминается [по имени] в этой главе «суре» поскольку суть является известной, ибо все Чтение «Коран» – словно одна глава «сура». Он сказал: «Месяц Рамадана, в котором было ниспослано Чтение «Коран»…» [Сура Корова «Аль-бакора» 2, аят 185], и сказал: «Ха. Мим. (.) Клянусь ясным Писанием! (.) Воистину, Мы ниспослали его в Благословенную ночь «Аль-ляйля аль-мубаракя»…» [Сура Дым «Ад-духан» 44, аят 3], имеет в виду: в ночь Способности «Ляйля аль-кодр». Аш-шааби сказал: Смысл заключается, в следующем: Мы начали его ниспослание в ночь Способности «Ляйля аль-кодр». Было сказано: Вернее, с ним [, ниспосылаясь] одним махом с хранимых Скрижалей «Аль-ляух аль-махфуз» низошел [архангел] Гавриил «Джибриль» в ночь Способности «Ляйля аль-кодр» на небо ближнего [мира], в дом Почета «Байт аль-ызза» и [архангел] Гавриил «Джибриль» стал диктовать его [ангелам] писцам. После [архангел] Гавриил «Джибриль» стал снизводить его пророку, да благословит его Аллах и одарит здравием, звездами за звездами [, то есть, знамениями «аятами» за знамениями «аятами»], а между первым из этого и последним было двадцать три года. Такое сказал Ибн Аббас и это уже упоминалось выше в главе Корова «Аль-бакора». Аль-маварди пересказал от Ибн Аббаса, который сказал: Чтение «Коран» было ниспослано в месяц Рамадана, в ночь Способности «Ляйля аль-кодр», в Ночь благословенную «Аль-ляйля аль-мубаракя» одним махом от Бога «Аллаха» из Хранимой скрижали «Аль-ляух аль-махфуз» почтенным [ангелам] писарям, которые записывают на небе ближнего [мира]. Так, эти почтенные [ангелы] писари, которые записывают, передавали его (т.е. Чтение «Коран») [архангелу] Гавриилу «Джибрилю» в качестве звезд (знамений «аятов») двадцать лет, а [архангел] Гавриил «Джибриль» снизводил его пророку, да благословит его Аллах и одарит здравием, двадцать лет. Ибн Аль-араби сказал: Это является ложью, ибо между [архангелом] Гавриилом «Джибрилем» и Богом «Аллахом» нет посредника. Также нет посредника и между [архангелом] Гавриилом «Джибрилем» и Мухаммедом, да здравствуют они.
[НЕ содержится в тафсире! Мнение муллы Али: Если точка зрения Ибн Аль-араби в этом вопросе строится на каких-нибудь доказательствах из Откровения, то это – другое дело, но ничего подобного здесь не приведено, а вот если такой вывод основан на логике, то ее можно легко опровергнуть, сохранив статус верности упомянутого высказывания Ибн Аббаса. А именно, [архангел] Гавриил «Джибриль» является главным среди ангелов, которые занимаются вопросом религии Бога «Аллаха». Таким образом он командует всей вот такой категорией (племенем) ангелов, а поэтому не понята алогичность, вероятно выраженная Ибн Аль-араби. Высказывание Ибн Аббаса можно объяснить так, что тот вид (племя) ангелов, который ответственен за религию во главе с [архангелом] Гавриилом «Джибрилем» приняли Чтение «Коран», который был распределен между ними, а после [архангел] Гавриил «Джибриль» брал у них, то что должно было быть снизведенным Мухаммеду, да благословит его Аллах и одарит здравием, и приносил ему это в качестве Откровения «Вахий». Все логично и все понятно. [Архангел] Гавриил «Джибриль» остается связующим между Всевышним Богом «Аллахом» и остальными подконтрольными ему ангелами и в тот же самый момент Чтение «Коран» принимается его командой. Без веских оснований мы не имеем право отрекаться от наследия выдающихся сподвижников и тем более слов Ибн Аббаса, да будет доволен им Аллах, который был одним из выдающихся знатоков Чтения «Кураана»!]
Слова Всевышнего: «…в ночь Способности!» Муджахид сказал: В ночь Решения. «Откуда тебе знать, что такое ночь Способности?» Он сказал: Ночь Решения. Смыслом [выражения] ночь  Предопределения «Ляйля ат-такдир» [, то есть, ночь Способности «Ляйля аль-кодр»] является то, что она так называется из-за того, что Всевышний Бог «Аллах» предопределяет в качестве Судьбы то, что пожелает из числа Своих дел до самой следующей [такой Ночи] в следующем году. Это и вопрос жизни и смерти, и жизненного срока «аджаля», и количества богатства «ризка» и прочего другого. Так Он передает это (т.е. Судьбу «Кодар») тем, кто исполняет эти дела и это четыре [арх]ангела: Рафаил «Исрафиль», Михаил «Микаиль», Эзраил «Ызраиль» и Гавриил «Джибриль», да здравствуют они. Передается от Ибн Аббаса, который сказал: Из Матери книг (т.е. Матрица судеб) «Умм аль-китаб» [, то есть, из Хранимой скрижали «Аль-ляух аль-махфуз»] списывается то, что будет на протяжении года из количества богатства «ризка», дождей, жизни и смерти и даже паломничества «хаддджа»! Ыкрима сказал: Паломничество «хаддж» к Дому Всевышнего Бога «Аллаха» предписывается в ночь Способности «Ляйля аль-кодр». [Записываются] Их имена, имена их отцов, из которых никто не бывает оставленным и никого не упускают. Это [также] сказал и Саыд ибн Джубайр. В начале главы Туман «Ад-духон» уже предшествовала суть этого. Также передается от Ибн Аббаса, что Всевышний Бог «Аллах» определяет Предрешения в Ночь на середине [месяца] Шаабан, а в ночь Способности «Ляйля аль-кодр» передает все это [ангелам] ответственным за такое. Было сказано: Она (т.е. Ночь) была так названа из-за ее величия, масштаба и почета [и это можно извлечь] из их слов (т.е. слов людей): «Ли фулян кодр» (Такой-то имеет способность (мощь)), то есть почет и положение. Такое [также] сказал Аз-зухри и другие. Было сказано: Она была так названа из-за того, что у повиновения [Всевышнему] в ней имеется великий масштаб и огромное вознаграждение. Абу Бакр Аль-варрак сказал: Она была так названа из-за того, что кому не суждено было по Судьбе «Кодару» или [его] Предположению [некие дела], тому в эту Ночь такое становиться Судьбой «Кодаром» в случае, если он оживит ее [надлежаще отнесется к ней]. Было сказано: … из-за того, что в ней спускаются ангелы, несущие Судьбы «Кодары» и сбывание мечтаний. Было сказано: … из-за того, что Всевышний Бог «Аллах» сниспосылает в ней благо «хойр», благадать «баракя» и помилование «магфира». Сахль сказал: Она была так названа, потому что Всевышний Бог «Аллах» предопределил в ней для верующих «мууминов» [Свою] Жалость «рахма». Аль-холиль сказал: … из-за того, что в ней Земля вместе с ангелами образовывают тесноту, подобно словам Всевышнего: «…Тот же, кто стеснен в средствах «ризке»…» [Сура Развод «Ат-толяк» 65, аят 7], то есть, сжат.

[سورة القدر (97): الآيات 2 الى 3]
وَما أَدْراكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ (2) لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ (3)
«Откуда тебе знать, что такое ночь Способности? (.) Ночь Способности лучше тысячи месяцев!» [Сура Предопределение «Аль-кодр» 97, аяты 2, 3]

قَالَ الْفَرَّاءُ: كُلُّ مَا فِي الْقُرْآنِ مِنْ قَوْلِهِ تَعَالَى: وَما أَدْراكَ فَقَدْ أَدْرَاهُ. وَمَا كَانَ مِنْ قَوْلِهِ: وَما يُدْرِيكَ [الأحزاب: 63] فَلَمْ يُدْرِهِ. وَقَالَهُ سُفْيَانُ، وَقَدْ تَقَدَّمَ «2». (لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ) بَيَّنَ فَضْلَهَا وَعِظَمَهَا. وَفَضِيلَةُ الزَّمَانِ إِنَّمَا تَكُونُ بِكَثْرَةٍ مَا يَقَعُ فِيهِ مِنَ الْفَضَائِلِ. وَفِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ يُقَسَّمُ الْخَيْرُ الْكَثِيرُ الَّذِي لَا يُوجَدُ مِثْلُهُ فِي أَلْفِ شَهْرٍ. وَاللَّهُ أَعْلَمُ. وَقَالَ كَثِيرٌ مِنَ الْمُفَسِّرِينَ: أَيِ الْعَمَلُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْعَمَلِ فِي أَلْفِ شَهْرٍ لَيْسَ فِيهَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ. وَقَالَ أَبُو الْعَالِيَةِ: لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ لَا تَكُونُ فِيهِ لَيْلَةُ الْقَدْرِ. وَقِيلَ: عَنَى بِأَلْفِ شَهْرٍ جَمِيعَ الدَّهْرِ، لِأَنَّ الْعَرَبَ تَذْكُرُ الْأَلْفَ فِي غَايَةِ الْأَشْيَاءِ، كَمَا قَالَ تَعَالَى: يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ «3» [البقرة: 96] يَعْنِي جَمِيعَ الدَّهْرِ. وَقِيلَ: إِنَّ الْعَابِدَ كَانَ فِيمَا مَضَى لَا يُسَمَّى عَابِدًا حَتَّى يَعْبُدَ اللَّهَ أَلْفَ شَهْرٍ، ثَلَاثًا وَثَمَانِينَ سَنَةً وَأَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ، فَجَعَلَ اللَّهُ تَعَالَى لِأُمَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِبَادَةَ لَيْلَةٍ خَيْرًا مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ كَانُوا يَعْبُدُونَهَا. وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ الْوَرَّاقُ: كَانَ مُلْكُ سُلَيْمَانَ خَمْسَمِائَةِ شَهْرٍ، وَمُلْكُ ذِي الْقَرْنَيْنِ خَمْسَمِائَةِ شَهْرٍ فَصَارَ مُلْكُهُمَا أَلْفَ شَهْرٍ، فَجَعَلَ اللَّهُ تَعَالَى الْعَمَلَ فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ لِمَنْ أَدْرَكَهَا خَيْرًا مِنْ مُلْكِهِمَا. وَقَالَ ابن مسعود: إن النبي صلى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرَ رَجُلًا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَبِسَ السِّلَاحَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَلْفَ شَهْرٍ، فَعَجِبَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ ذَلِكَ، فَنَزَلَتْ إِنَّا أَنْزَلْناهُ [القدر: 3] الْآيَةَ. خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ، الَّتِي لَبِسَ فِيهَا الرَّجُلُ سِلَاحَهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ. وَنَحْوُهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ. وَهْبُ بْنُ مُنَبِّهٍ: إِنَّ ذَلِكَ الرَّجُلَ كَانَ مُسْلِمًا، وَإِنَّ أُمَّهُ جَعَلَتْهُ نَذْرًا لِلَّهِ، وَكَانَ مِنْ قَرْيَةِ قَوْمٍ يَعْبُدُونَ الْأَصْنَامَ، وَكَانَ سَكَنَ قَرِيبًا مِنْهَا، فَجَعَلَ يَغْزُوهُمْ وَحْدَهُ، وَيَقْتُلُ وَيَسْبِي وَيُجَاهِدُ، وَكَانَ لَا يَلْقَاهُمْ إِلَّا بِلَحْيَيْ بَعِيرٍ، وَكَانَ إِذَا قَاتَلَهُمْ وَقَاتَلُوهُ وَعَطِشَ، انْفَجَرَ لَهُ مِنَ اللَّحْيَيْنِ «1» مَاءٌ عَذْبٌ، فَيَشْرَبُ مِنْهُ، وَكَانَ قَدْ أُعْطِيَ قُوَّةً فِي الْبَطْشِ، لَا يُوجِعُهُ حَدِيدٌ وَلَا غَيْرُهُ: وَكَانَ اسْمُهُ شَمْسونُ. وَقَالَ كَعْبُ الْأَحْبَارِ: كَانَ رَجُلًا مَلِكًا فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَعَلَ خَصْلَةً وَاحِدَةً، فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَى نَبِيِّ زَمَانِهِمْ: قُلْ لِفُلَانٍ يَتَمَنَّى. فَقَالَ: يَا رَبِّ أَتَمَنَّى أَنْ أُجَاهِدَ بِمَالِي وَوَلَدِي وَنَفْسِي، فَرَزَقَهُ اللَّهُ أَلْفَ وَلَدٍ، فَكَانَ يُجَهِّزُ الْوَلَدَ بِمَالِهِ فِي عَسْكَرٍ، وَيُخْرِجُهُ مُجَاهِدًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَيَقُومُ شَهْرًا وَيُقْتَلُ ذَلِكَ الْوَلَدُ، ثُمَّ يُجَهِّزُ آخَرَ فِي عَسْكَرٍ، فَكَانَ كُلُّ وَلَدٍ يُقْتَلُ فِي الشَّهْرِ، وَالْمَلِكُ مَعَ ذَلِكَ قَائِمُ اللَّيْلِ، صَائِمُ النَّهَارِ، فَقُتِلَ الْأَلْفُ «2» وَلَدٍ فِي أَلْفِ شَهْرٍ، ثُمَّ تَقَدَّمَ فَقَاتَلَ فَقُتِلَ. فَقَالَ النَّاسُ: لَا أَحَدَ يُدْرِكُ مَنْزِلَةَ هَذَا الْمَلِكِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ مِنْ شُهُورٍ ذَلِكَ الْمَلِكِ، فِي الْقِيَامِ وَالصِّيَامِ وَالْجِهَادِ بِالْمَالِ وَالنَّفْسِ وَالْأَوْلَادِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ. وَقَالَ عَلِيٌّ وَعُرْوَةُ: ذَكَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعَةً مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَقَالَ (عَبَدُوا اللَّهَ ثَمَانِينَ سَنَةً، لَمْ يَعْصُوهُ طَرْفَةَ عَيْنٍ)، فَذَكَرَ أَيُّوبَ وَزَكَرِيَّا، وَحِزْقِيلَ بْنَ الْعَجُوزِ وَيُوشَعَ بْنَ نُونٍ، فَعَجِبَ أَصْحَابِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ ذَلِكَ. فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ عَجِبَتْ أُمَّتُكُ مِنْ عِبَادَةٍ هَؤُلَاءِ النَّفَرِ ثَمَانِينَ سَنَةً لَمْ يَعْصُوا اللَّهَ طَرْفَةَ عَيْنٍ، فَقَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْكَ خَيْرًا مِنْ ذَلِكَ، ثُمَّ قَرَأَ: إِنَّا أَنْزَلْناهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ. فَسُرَّ بِذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. وَقَالَ مَالِكٌ فِي الْمُوَطَّأِ مِنْ رِوَايَةِ ابْنِ الْقَاسِمِ وغيره: سمعت مَنْ أَثِقُ بِهِ يَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُرِيَ أَعْمَارَ الْأُمَمِ قَبْلَهُ، فَكَأَنَّهُ تَقَاصَرَ أَعْمَارَ أُمَّتِهِ أَلَّا يَبْلُغُوا مِنَ الْعَمَلِ مِثْلَ مَا بَلَغَ غَيْرُهُمْ فِي طُولِ الْعُمُرِ، فَأَعْطَاهُ اللَّهُ تَعَالَى لَيْلَةَ الْقَدْرِ، وَجَعَلَهَا خَيْرًا مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ. وَفِي التِّرْمِذِيِّ. عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُرِيَ بَنِي أُمَيَّةَ عَلَى مِنْبَرِهِ، فَسَاءَهُ ذَلِكَ، فنزلت إِنَّا أَعْطَيْناكَ الْكَوْثَرَ [الْكَوْثَرَ: 1]، يَعْنِي نَهْرًا فِي الْجَنَّةِ. وَنَزَلَتْ إِنَّا أَنْزَلْناهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ. وَما أَدْراكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ. لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ يَمْلِكُهَا بَعْدَكَ بَنُو أُمَيَّةَ. قَالَ الْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ الْحُدَّانِيُّ: فَعَدَدْنَاهَا، فَإِذَا هِيَ أَلْفُ شَهْرٍ، لَا تَزِيدُ يَوْمًا، وَلَا تَنْقُصُ يَوْمًا. قال: حديث غريب.
Аль-фарра сказал: Все что содержится в Чтении «Коране» со словами Всевышнего: «ва ма адраака…?» (а как тебе понять…?) [, как например, в суре Неизбежное «Аль-хакка» 69, аят 3], то такое он (т.е. пророк, да благословит его Аллах и одарит здравием,) познал, а то, что имеется со словами: «ва ма юдриика…?» (а откуда знаешь…?) [, как например, в главе Партии «Аль-ахзаб» 33, аят 63], то такое он не смог познать. Такое сказал Суфъян и это уже приводилось ранее. «Ночь Способности лучше тысячи месяцев!» [Так,] Он (Всевышний) пояснил достоинство этой Ночи и ее величие. Достоинство времени может иметь место по причине заслуг, которые происходят в нем. В эту Ночь распределяется много блага, подобно которому не бывает [даже] на протяжении тысячи месяцев и Аллах знает лучше. Многие из комментаторов сказали: Подразумевается, что дела, совершенные в ней лучше, чем дела, совершенные на протяжении тысячи месяцев, среди которых нет ночи Способности «Ляйля аль-кодр». Было сказано: Под тысячами месяцев подразумевается вся эпоха, поскольку арабы упоминают [цифру] «тысяча» для того, чтобы выразить наибольшее количество, как сказал Всевышний: «Каждый из них желал бы прожить тысячу лет!» [Сура Корова «Аль-бакора» 2, аят 96], то есть, всю эпоху. Было сказано: В прошлом человек рабствующий [Богу «Аллаху»], не назывался таковым, пока не рабствовал Богу «Аллаху» тысячу восемьдесят три года и четыре месяца, так Всевышний Бог «Аллах» для нации «уммы» Премного благодарного «Мухаммеда», да благословит его Аллах и одарит здравием, сделал рабствование [в такой] Ночи лучше, чем тысячу месяцев, которые они рабствовали. Абу Бакр Аль-варрак сказал: Королевство Соломона «Суляймана» длилось пятьсот месяцев, и королевство Двухрогого «Зу аль-корнайна» пятьсот месяцев, так их королевство [жило] было тысячу лет и Всевышний Бог «Аллах» дела в эту Ночь для тех, кто застал [, оживив] ее сделал лучшими, чем [дела] их королевства. Ибн Масъуд сказал: Пророк, да благословит его Аллах и одарит здравием, упомянул человека из сынов Израиля, который носил оружие на пути Бога «Аллаха» тысячу месяцев и покорившиеся «муслимы» восхитились этому и было ниспослано:  «Воистину, Мы ниспослали его…», знамение «аят». [и до слов Всевшнего] «…лучше тысячи месяцев!», на протяжении которых этот человек носил оружие на пути Бога «Аллаха». Подобное этому [приводится] от Ибн Аббаса. Вахб ибн Мунаббих [сказал]: Этот человек был покорившимся «муслимом», а ее мать назначила его на это дело в качестве обета, данного Богу «Аллаху». Он был из селения таких людей, которые поклонялись идолам, а он жил поблизости от них. Так он стал один сражаться против них. Он убивал, пленил и проявлял усердие «джихад». Он всегда встречал их под челюстями верблюдов и когда он бился с ними, а они с ним и он ощущал жажду, то из челюстей для него начинала течь пресная вода, которую он пил. Ему была дарована сила и мощь. Ему не причиняло боли ни железо, ни что-либо другое, а его звали Самсон «Шамсун»! Кяаб Аль-ахбар сказал: Он был королем сынов Израиля и практиковал только одно качество и Бог «Аллах» внушил пророку их времени: «Скажи тому, чтобы он выразил свою мечту». Он сказал: О, мой Господь! Я мечтаю проявлять усердие «джихад» при помощи своего имущества, детей и своей души. Так Бог «Аллах» наделил его тысячу сыновьями. Он снаряжал ребенка с армией своим имуществом и отправлял его проявлять усердие «джихад» на пути Бога «Аллаха». Так он выстаивал месяц и этот ребенок пал. Потом он снаряжал другого с войском и таким образом, каждый месяц пал один [его] ребенок, притом, что этот король выстаивал ночи [в молитве (намазе) «соля»], а днем постился. Вот так, пало тысячу [его] детей за тысячу месяцев, а потом и сам он выдвинулся, стал сражаться и пал. [Тогда] люди сказали: Никто не сможет достичь степени этого короля! Али ибн Урва сказал: Пророк, да благословит его Аллах и одарит здравием, упомянул четырех из сынов Израиля и сказал: «Они рабствовали Богу «Аллаху» восемьдесят лет, не ослушаясь Его даже в мгновением ока!» Он упомянул Иону «Айюба», Захарию «Закарию», Иезекииля «Хизкыля сына старика» (т.е. Попечителя «Зу Аль-кифля») и Иисуса Навина «Юшау сына Нуна» и сподвижники пророка, да благословит его Аллах и одарит здравием, изумились этому. К нему пришел [архангел] Гавриил «Джибриль» и сказал: «О, Мухаммед! Твоя нация «умма» изумилась рабству [Богу «Аллаху»] этих людей на протяжении семидесяти лет, на протяжении которых они не ослушались Бога «Аллаха», даже на мгновение ока, а ведь Бог «Аллах» ниспослал тебе лучше этого! Потом он стал читать: «Воистину, Мы ниспослали его в ночь Способности!» и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и одарит здравием, обрадовался этому. Малик сказал в Аль-муватто из передачи «риваи» Ибн Аль-косима и других: Я слышал, как такие, которым доверяю, говорили: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и одарит здравием, видел продолжительность жизни наций «умм», которые жили прежде и как будто жизни его нации «уммы» показались очень короткими в отношении деяний подобно тому, чего достигли другие по причине того, что были долгожителями и Всевышний Бог «Аллах» предоставил ему ночь Способности «Ляйля аль-кодр» и сделал ее лучше тясчи месяцев. У Ат-тирмизи [приводится] от Аль-хасана ибн Али, да будет доволен Аллах его отцом и им, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и одарит здравием, увидел во сне сынов Умайи на своей кафедре «минбаре» и это не понравилось ему. Так было ниспослано «Воистину, Мы даровали тебе Обилие!» [Сура Обилие «Аль-кяусар» 108, аят 1], то есть, реку в Раю. И было ниспослано «Воистину, Мы ниспослали его в ночь Способности! (.) Откуда тебе знать, что такое ночь Способности? (.) Ночь Способности лучше тысячи месяцев!», которые будут царствовать после тебя сыны Умайи. Аль-косим ибн Аль-фадль Аль-худдани сказал: Мы считали это, и оно оказалось тысячу месяцами, в которых не добавлено и не убавлено и дня! Он сказал: «Рассказ «хадис» - редкий «гориб»».

[سورة القدر (97): آية 4]
تَنَزَّلُ الْمَلائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيها بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ (4)
قَوْلُهُ تَعَالَى: (تَنَزَّلُ الْمَلائِكَةُ) أَيْ تَهْبِطُ مِنْ كُلِّ سَمَاءٍ، وَمِنْ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى، وَمَسْكَنُ جِبْرِيلَ عَلَى وَسَطِهَا. فَيَنْزِلُونَ إِلَى الْأَرْضِ وَيُؤَمِّنُونَ عَلَى دُعَاءِ النَّاسِ، إِلَى وَقْتِ طُلُوعِ الْفَجْرِ، فَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى: تَنَزَّلُ الْمَلائِكَةُ. (وَالرُّوحُ فِيها بِإِذْنِ رَبِّهِمْ) أَيْ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ. وَحَكَى الْقُشَيْرِيُّ: أَنَّ الرُّوحَ صِنْفٌ مِنَ الْمَلَائِكَةِ، جُعِلُوا حَفَظَةً عَلَى سَائِرِهِمْ، وَأَنَّ الْمَلَائِكَةَ لَا يَرَوْنَهُمْ، كَمَا لَا نَرَى نَحْنُ الْمَلَائِكَةَ. وَقَالَ مُقَاتِلٌ: هُمْ أَشْرَفُ الْمَلَائِكَةِ. وَأَقْرَبُهُمْ مِنَ اللَّهِ تَعَالَى. وَقِيلَ: إِنَّهُمْ جُنْدٌ مِنْ جُنْدِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ غَيْرِ الْمَلَائِكَةِ. رَوَاهُ مُجَاهِدٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَرْفُوعًا، ذَكَرَهُ الْمَاوَرْدِيُّ وَحَكَى الْقُشَيْرِيُّ: قِيلَ هُمْ صِنْفٌ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ يَأْكُلُونَ الطَّعَامَ، وَلَهُمْ أَيْدٍ وَأَرْجُلٌ، وَلَيْسُوا مَلَائِكَةً. وَقِيلَ: الرُّوحُ خَلْقٌ عَظِيمٌ يَقُومُ صَفًّا، وَالْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ صَفًّا. وَقِيلَ: الرُّوحُ الرَّحْمَةُ يَنْزِلُ بِهَا جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ مَعَ الْمَلَائِكَةِ فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ عَلَى أَهْلِهَا، دَلِيلُهُ: يُنَزِّلُ الْمَلائِكَةَ بِالرُّوحِ مِنْ أَمْرِهِ عَلى مَنْ يَشاءُ مِنْ عِبادِهِ «1» [النحل: 2]، أَيْ بِالرَّحْمَةِ. فِيها أَيْ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ. بِإِذْنِ رَبِّهِمْ أَيْ بِأَمْرِهِ. (مِنْ كُلِّ أَمْرٍ): أُمِرَ بِكُلِّ أَمْرٍ قَدَّرَهُ اللَّهُ وَقَضَاهُ فِي تِلْكَ السَّنَةِ إِلَى قَابِلٍ، قَالَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ، كقوله تعالى: يَحْفَظُونَهُ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ «2» [الرعد: 11] أَيْ بِأَمْرِ اللَّهِ. وَقِرَاءَةُ الْعَامَّةِ تَنَزَّلُ بِفَتْحِ التاء، إلا أن البزي
شَدَّدَ التَّاءَ. وَقَرَأَ طَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ وَابْنُ السَّمَيْقَعِ، بِضَمِّ التَّاءِ عَلَى الْفِعْلِ الْمَجْهُولِ. وَقَرَأَ عَلِيٌّ وَابْنُ عَبَّاسٍ وَعِكْرِمَةُ وَالْكَلْبِيُّ مِنْ كُلِّ امْرِئٍ. وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ مَعْنَاهُ: مِنْ كُلِّ مَلَكٍ، وَتَأَوَّلَهَا الْكَلْبِيُّ عَلَى أَنَّ جِبْرِيلَ يَنْزِلُ فِيهَا مَعَ الْمَلَائِكَةِ، فَيُسَلِّمُونَ عَلَى كُلِّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ. (فَمِنْ) بِمَعْنَى عَلَى. وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا كَانَ لَيْلَةُ الْقَدْرِ نَزَلَ جِبْرِيلُ فِي كَبْكَبَةٍ «1» مِنَ الْمَلَائِكَةِ، يُصَلُّونَ وَيُسَلِّمُونَ عَلَى كُلِّ عَبْدٍ قَائِمٍ أَوْ قَاعِدٍ يَذْكُرُ اللَّهَ تعالى.
«В ней нисходят ангелы и дух, с дозволения их Господа, от всякого вопроса!» (Сура Способность «Аль-кодр» 97, аят 4)
Слова Всевышнего: «В ней нисходят ангелы…», то есть, спускаются с каждого [уровня] неба и [даже] с [мест у божественного] Пребывания у Края [сотворенной вселенной] «Сидр аль-мунтаха», в середине которого живет [архангел] Гавриил «Джибриль». Они спускаются на Землю и говорят за мольбы «дуа» людей: Да будет так «Аминь»!, вплоть до наступления зари. Это и есть слова Всевышнего: «В эту [ночь] нисходят ангелы…», а «…и дух, с дозволения их [Сверх-]Господ[ин]а, по всякому вопросу!», то есть, [архангел] Гавриил «Джибриль», да здравствует он. Аль-кушайри сказал: «Рух» (дух) является разновидностью ангелов, которые являются стражами над прочими [ангелами] и остальные ангелы не видят их, как мы не видим ангелов. Кто-то сказал: Оно есть самые почтенные и самые близкие ко Всевышнему Богу «Аллаху» ангелы. Было сказано: Они являются неким войском Бога «Аллаха», Всесилен Он и Наиуважаем, и не являются ангелами. Такое передал Муджахид от Ибн Аббаса в статусе отнесенном к пророку, да благословит его Аллах и одарит здравием, «марфуа». Это упомянул Аль-маварди и пересказывал Аль-кушайри. Было сказано: Они являются таким видом творений Бога «Аллаха», которые едят пищу, имеют руки и ноги и не являются ангелами. Было сказано: «Рух», это – огромнейшее творение, [представители] которого стоят рядами и ангелы [отдельно] стоят рядами. Было сказано: «Рух», это – Жалость, с которой спускается [архангел] Гавриил «Джибриль» вместе с ангелами в эту Ночь к тем, кто заслуживает ее и доказательством этому [является]: «Он ниспосылает ангелов с духом «рухом» о Своем вопросе тому из Своих рабов, кому пожелает» [Сура Пчелы «Ан-нахль» 16, аят 2], то есть, с Жалостью в ней, то есть, в ночь Способности «Ляйля аль-кодр». «…с дозволения их [Сверх-]Господ[ин]а…», то есть, по Его приказу, «…по всякому вопросу», бытие чего предопределил Бог «Аллах» и предрешил, на тот год до следующего года. Такое сказал Ибн Аббас, [что] подобно словам Всевышнего: «…охраняющие его по повелению Аллаха…» [Сура Гром «Ар-раад» 13, аят 11], то есть, по приказу Бога «Аллаха». Способ чтения «кыраа» большинства совершается с [харакятом] «фатха» над [буквой] «та», тем не менее, Аль-бази удвоил [букву] «та» [букву «та» произнес два раза]. Тольха ибн Мусорриф и Ибн Ас-самайкоа читали это с [харакятом] «домма» над [буквой] «та» в качестве неопределенного глагола «фиаль маджхуль». Али, Ибн Аббас, Ыкрима и Аль-кяльби читали «…мин куль имриин» (…от каждого мужа). Передается от Ибн Аббаса, что смыслом этого является: От каждого ангела. Аль-кяльби это истолковал таким образом, что [архангел] Гавриил В ней «Джибриль» снисходит вместе с ангелами и желают здравия «саляма» всякому покорившемуся мужу. [Частичка] «…мин…» (…от…) значит «на». Передается от Анаса, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и одарит здравием, сказал: «Когда настает ночь Способности «Ляйля аль-кодр», сниспускается [архангел] Гавриил «Джибриль» с группой ангелов и они каждого раба, выстаивающего [намаз «соля»] или сидящего и поминающего Всевышнего Бога «Аллаха», благословят и желают здравия.

[سورة القدر (97): آية 5]
سَلامٌ هِيَ حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ (5)
قِيلَ: إِنَّ تَمَامَ الْكَلَامِ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ ثُمَّ قَالَ سَلامٌ. رُوِيَ ذَلِكَ عَنْ نَافِعٍ وَغَيْرِهِ، أَيْ لَيْلَةُ الْقَدْرِ سَلَامَةٌ وَخَيْرٌ كُلُّهَا لَا شَرَّ فِيهَا. حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ أَيْ إِلَى طُلُوعِ الْفَجْرِ. قَالَ الضَّحَّاكُ: لَا يُقَدِّرُ اللَّهُ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ إِلَّا السَّلَامَةَ، وَفِي سَائِرِ اللَّيَالِي يَقْضِي بِالْبَلَايَا وَالسَّلَامَةِ وَقِيلَ: أَيْ هِيَ سَلَامٌ، أَيْ ذَاتُ سَلَامَةٍ مِنْ أَنْ يُؤَثِّرَ فِيهَا شَيْطَانٌ فِي مُؤْمِنٍ وَمُؤْمِنَةٍ. وَكَذَا قَالَ مُجَاهِدٌ: هِيَ لَيْلَةٌ سَالِمَةٌ، لَا يَسْتَطِيعُ الشَّيْطَانُ أَنْ يَعْمَلَ فِيهَا سُوءًا وَلَا أَذًى. وَرُوِيَ مَرْفُوعًا. وَقَالَ الشَّعْبِيُّ: هُوَ تَسْلِيمُ الْمَلَائِكَةِ عَلَى أَهْلِ الْمَسَاجِدِ، مِنْ حِينِ تَغِيبُ الشَّمْسُ إِلَى أَنْ يَطْلُعَ الْفَجْرُ، يَمُرُّونَ عَلَى كُلِّ مُؤْمِنٍ، وَيَقُولُونَ: السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْمُؤْمِنُ. وَقِيلَ: يَعْنِي سَلَامَ الْمَلَائِكَةِ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ فِيهَا. وَقَالَ قَتَادَةُ: سَلامٌ هِيَ: خَيْرٌ هِيَ. حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ أَيْ إِلَى مَطْلَعِ الْفَجْرِ. وَقَرَأَ الْكِسَائِيُّ وَابْنُ مُحَيْصِنٍ (مَطْلِعِ) بِكَسْرِ اللَّامِ، الْبَاقُونَ بِالْفَتْحِ. وَالْفَتْحُ وَالْكَسْرُ: لُغَتَانِ فِي الْمَصْدَرِ. وَالْفَتْحُ الْأَصْلُ فِي فَعَلَ يَفْعُلُ، نَحْوَ الْمَقْتَلِ وَالْمَخْرَجِ. وَالْكَسْرُ عَلَى أَنَّهُ مِمَّا شَذَّ عَنْ قِيَاسِهِ، نَحْوَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَالْمَنْبِتِ وَالْمَسْكِنِ وَالْمَنْسِكِ وَالْمَحْشِرِ وَالْمَسْقِطِ وَالْمَجْزِرِ. حُكِيَ فِي ذَلِكَ كُلُّهُ الْفَتْحُ وَالْكَسْرُ، عَلَى أَنْ يُرَادَ بِهِ الْمَصْدَرُ لَا الِاسْمُ. وَهُنَا ثَلَاثُ مَسَائِلَ: الْأُولَى: فِي تَعْيِينِ لَيْلَةِ الْقَدْرِ، وَقَدِ اخْتَلَفَ الْعُلَمَاءُ فِي ذَلِكَ. وَالَّذِي عَلَيْهِ الْمُعْظَمُ أَنَّهَا لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ، لِحَدِيثِ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ: قُلْتُ لِأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ: إن أخاك عبد الله
ابن مَسْعُودٍ يَقُولُ: مَنْ يَقُمُ الْحَوْلَ يُصِبْ لَيْلَةَ الْقَدْرِ. فَقَالَ: يَغْفِرُ اللَّهُ لِأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ! لَقَدْ عَلِمَ أَنَّهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ، وَأَنَّهَا لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ، وَلَكِنَّهُ أَرَادَ أَلَّا يَتَّكِلَ النَّاسُ، ثُمَّ حَلَفَ لَا يَسْتَثْنِي «1»: أَنَّهَا لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ. قَالَ قُلْتُ: بِأَيِ شي تَقُولُ ذَلِكَ يَا أَبَا الْمُنْذِرِ؟ قَالَ: بِالْآيَةِ الَّتِي أَخْبَرَنَا بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ بِالْعَلَامَةِ أَنَّ الشَّمْسَ تَطْلُعُ يَوْمَئِذٍ لَا شُعَاعَ لَهَا. قَالَ التِّرْمِذِيُّ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ. وَخَرَّجَهُ مُسْلِمٌ. وَقِيلَ: هِيَ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ دُونَ سَائِرِ الْعَامِ، قَالَهُ أَبُو هُرَيْرَةَ وَغَيْرُهُ. وَقِيلَ: هِيَ فِي لَيَالِي السَّنَةِ كُلِّهَا. فَمَنْ عَلَّقَ طَلَاقَ امْرَأَتِهِ أَوْ عِتْقَ عَبْدِهِ بِلَيْلَةِ الْقَدْرِ، لَمْ يَقَعِ الْعِتْقُ وَالطَّلَاقُ إِلَّا بَعْدَ مُضِيِّ سَنَةٍ مِنْ يَوْمِ حَلَفَ. لِأَنَّهُ لَا يَجُوزُ إِيقَاعُ الطَّلَاقِ بِالشَّكِّ، وَلَمْ يَثْبُتِ اخْتِصَاصُهَا بِوَقْتٍ، فَلَا يَنْبَغِي وُقُوعُ الطَّلَاقِ إِلَّا بِمُضِيِ حَوْلٍ. وَكَذَلِكَ الْعِتْقُ، وَمَا كَانَ مِثْلُهُ مِنْ يَمِينٍ أَوْ غَيْرِهِ. وَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: مَنْ يَقُمُ الْحَوْلَ يُصِبْهَا، فَبَلَغَ ذَلِكَ ابْنَ عُمَرَ، فَقَالَ: يَرْحَمُ اللَّهُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ! أَمَا إِنَّهُ عَلِمَ أَنَّهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ، وَلَكِنَّهُ أَرَادَ أَلَّا يَتَّكِلَ النَّاسُ. وَإِلَى هَذَا الْقَوْلِ ذَهَبَ أَبُو حَنِيفَةَ أَنَّهَا فِي جَمِيعِ السَّنَةِ. وَقِيلَ عَنْهُ: إِنَّهَا رُفِعَتْ- يَعْنِي لَيْلَةَ الْقَدْرِ- وَأَنَّهَا إِنَّمَا كَانَتْ مَرَّةً وَاحِدَةً، وَالصَّحِيحُ أَنَّهَا بَاقِيَةٌ. وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَيْضًا: أَنَّهَا إِذَا كَانَتْ فِي يَوْمٍ مِنْ هَذِهِ السَّنَةِ، كَانَتْ فِي الْعَامِ الْمُقْبِلِ فِي يَوْمٍ آخَرَ. وَالْجُمْهُورُ عَلَى أَنَّهَا فِي كُلِّ عَامٍ مِنْ رَمَضَانَ. ثُمَّ قِيلَ: إِنَّهَا اللَّيْلَةُ الْأُولَى مِنَ الشَّهْرِ، قَالَهُ أَبُو رَزِينٌ الْعُقَيْلِيُّ. وَقَالَ الْحَسَنُ وَابْنُ إِسْحَاقَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ: هِيَ لَيْلَةُ سَبْعَ عَشْرَةَ مِنْ رَمَضَانَ، وَهِيَ اللَّيْلَةُ الَّتِي كَانَتْ صَبِيحَتَهَا وَقْعَةُ بَدْرٍ. كَأَنَّهُمْ نَزَعُوا بِقَوْلِهِ تَعَالَى: وَما أَنْزَلْنا عَلى عَبْدِنا يَوْمَ الْفُرْقانِ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعانِ» [الأنفال: 41]، وَكَانَ ذَلِكَ لَيْلَةَ سَبْعَ عَشْرَةَ، وَقِيلَ هِيَ لَيْلَةُ التَّاسِعَ عَشَرَ. وَالصَّحِيحُ الْمَشْهُورُ: أَنَّهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ، وَهُوَ قَوْلُ مَالِكٍ وَالشَّافِعِيِّ وَالْأَوْزَاعِيِّ وَأَبِي ثَوْرٍ وَأَحْمَدَ. ثُمَّ قَالَ قَوْمٌ: هِيَ لَيْلَةُ الْحَادِي وَالْعِشْرِينَ. وَمَالَ إِلَيْهِ الشَّافِعِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، لِحَدِيثِ الْمَاءِ وَالطِّينِ وَرَوَاهُ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، خَرَّجَهُ مَالِكٌ «1» وَغَيْرُهُ. وَقِيلَ لَيْلَةُ الثَّالِثِ وَالْعِشْرِينَ، لِمَا رَوَاهُ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي رَأَيْتُ لَيْلَةَ الْقَدْرَ فِي سَابِعَةٍ تَبْقَى. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: (أَرَى رُؤْيَاكُمْ قَدْ تَوَاطَأَتْ عَلَى ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ، فَمَنْ أَرَادَ أَنْ يَقُومَ مِنَ الشَّهْرِ شَيْئًا فَلْيَقُمْ لَيْلَةَ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ (. قَالَ مَعْمَرٌ: فَكَانَ أَيُّوبُ يَغْتَسِلُ لَيْلَةَ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ وَيَمَسُّ طِيبًا. وَفِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: (إِنِّي رَأَيْتُ أَنِّي أَسْجُدُ فِي صَبِيحَتِهَا فِي مَاءٍ وَطِينٍ). قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُنَيْسٍ: فَرَأَيْتُهُ فِي صَبِيحَةِ لَيْلَةِ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ فِي الْمَاءِ وَالطِّينِ، كَمَا أَخْبَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. وَقِيلَ: لَيْلَةُ خَمْسٍ وَعِشْرِينَ، لِحَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قال: (الْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ فِي تَاسِعَةٍ تَبْقَى، فِي سَابِعةٍ تَبْقَى، فِي خَامِسَةٍ تَبْقَى). رَوَاهُ مُسْلِمٌ، قَالَ مَالِكٌ: يُرِيدُ بِالتَّاسِعَةِ لَيْلَةَ إِحْدَى وَعِشْرِينَ، وَالسَّابِعَةِ لَيْلَةَ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ، وَالْخَامِسَةِ لَيْلَةَ خَمْسٍ وَعِشْرِينَ. وَقِيلَ: لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ. وَقَدْ مَضَى دَلِيلُهُ، وَهُوَ قَوْلُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَعَائِشَةَ وَمُعَاوِيَةَ وَأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ. وَرَوَى ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: (مَنْ كَانَ مُتَحَرِّيًا لَيْلَةَ الْقَدْرِ، فَلْيَتَحَرَّهَا لَيْلَةَ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ). وَقَالَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: (لَيْلَةُ الْقَدْرِ لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ). وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ الْوَرَّاقُ: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَسَّمَ لَيَالِي هَذَا الشَّهْرِ- شَهْرَ رَمَضَانَ- عَلَى كَلِمَاتِ هَذِهِ السُّورَةِ، فَلَمَّا بَلَغَ السَّابِعَةَ وَالْعِشْرِينَ أَشَارَ إِلَيْهَا فَقَالَ: هِيَ وَأَيْضًا فَإِنَّ لَيْلَةَ الْقَدْرَ كُرِّرَ ذِكْرُهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، وَهِيَ تِسْعَةُ أَحْرُفٍ، فَتَجِيءُ سَبْعًا وَعِشْرِينَ. وَقِيلَ: هِيَ لَيْلَةُ تِسْعٍ وَعِشْرِينَ، لِمَا رُوِيَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَيْلَةُ الْقَدْرِ التاسعة وَالْعِشْرُونَ- أَوِ السَّابِعَةُ وَالْعِشْرُونَ- وَأَنَّ الْمَلَائِكَةَ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ بِعَدَدِ الْحَصَى. وَقَدْ قِيلَ: إِنَّهَا فِي الْأَشْفَاعِ «1». قَالَ الْحَسَنُ: ارْتَقَبْتُ الشَّمْسَ لَيْلَةَ أَرْبَعٍ وَعِشْرِينَ عِشْرِينَ سَنَةً، فَرَأَيْتُهَا تَطْلُعُ بَيْضَاءَ لَا شُعَاعَ لَهَا. يَعْنِي مِنْ كَثْرَةِ الْأَنْوَارِ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ. وَقِيلَ إِنَّهَا مَسْتُورَةٌ فِي جَمِيعِ السَّنَةِ، لِيَجْتَهِدَ الْمَرْءُ فِي إِحْيَاءِ جَمِيعِ اللَّيَالِي. وَقِيلَ: أَخْفَاهَا فِي جَمِيعِ شَهْرِ رَمَضَانَ، لِيَجْتَهِدُوا فِي الْعَمَلِ وَالْعِبَادَةِ لَيَالِيَ شَهْرِ رَمَضَانَ، طَمَعًا فِي إِدْرَاكِهَا، كَمَا أَخْفَى الصَّلَاةَ الْوُسْطَى فِي الصَّلَوَاتِ، وَاسْمَهُ الْأَعْظَمَ فِي أَسْمَائِهِ الْحُسْنَى، وَسَاعَةَ الْإِجَابَةِ فِي سَاعَاتِ الْجُمُعَةِ وَسَاعَاتِ اللَّيْلِ، وَغَضَبَهُ فِي الْمَعَاصِي، وَرِضَاهُ فِي الطَّاعَاتِ، وَقِيَامَ السَّاعَةِ فِي الْأَوْقَاتِ، وَالْعَبْدَ الصَّالِحَ بَيْنَ الْعِبَادِ، رَحْمَةً مِنْهُ وَحِكْمَةً. الثَّانِيَةُ: فِي عَلَامَاتِهَا: مِنْهَا أَنَّ الشَّمْسَ، تَطْلُعُ فِي صَبِيحَتِهَا بَيْضَاءَ لَا شُعَاعَ لَهَا. وَقَالَ الْحَسَنُ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ: (إِنَّ مِنْ أَمَارَاتِهَا: أَنَّهَا لَيْلَةٌ سَمْحَةٌ بَلْجَةٌ، لَا حَارَّةٌ وَلَا بَارِدَةٌ، تَطْلُعُ الشَّمْسُ صَبِيحَتَهَا لَيْسَ لَهَا شُعَاعٌ (. وَقَالَ عُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ: كُنْتُ لَيْلَةَ السَّابِعِ وَالْعِشْرِينَ فِي الْبَحْرِ، فَأَخَذْتُ مِنْ مَائِهِ، فَوَجَدْتُهُ عَذْبًا سَلِسًا. الثَّالِثَةُ: فِي فَضَائِلِهَا. وَحَسْبُكَ بِقَوْلِهِ تَعَالَى: لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ. وَقَوْلُهُ تَعَالَى: تَنَزَّلُ الْمَلائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيها. وَفِي الصَّحِيحَيْنِ: (مَنْ قَامَ لَيْلَةَ الْقَدْرُ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ) رَوَاهُ أَبُو هُرَيْرَةَ. وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: (إِذَا كَانَ لَيْلَةُ الْقَدْرِ، تَنْزِلُ الْمَلَائِكَةُ الَّذِينَ هُمْ سُكَّانُ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى، مِنْهُمْ جِبْرِيلُ، وَمَعَهُمْ أَلْوِيَةٌ يُنْصَبُ مِنْهَا لِوَاءٌ عَلَى قَبْرِي، وَلِوَاءٌ عَلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ، وَلِوَاءٌ عَلَى الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ، وَلِوَاءٌ عَلَى طُورِ سَيْنَاءَ، وَلَا تَدَعُ فِيهَا مُؤْمِنًا وَلَا مُؤْمِنَةً إِلَّا تُسَلِّمُ عَلَيْهِ، إِلَّا مُدْمِنَ الْخَمْرِ، وَآكِلَ الْخِنْزِيرِ، وَالْمُتَضَمِّخَ بِالزَّعْفَرَانِ (: وَفِي الْحَدِيثِ:) إِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَخْرُجُ فِي هَذِهِ الليلة حتى يضئ فَجْرُهَا، وَلَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يُصِيبَ فِيهَا أَحَدًا بخبل ولا شي مِنَ الْفَسَادِ، وَلَا يَنْفُذُ فِيهَا سِحْرُ سَاحِرٍ). وَقَالَ الشَّعْبِيُّ: وَلَيْلُهَا كَيَوْمِهَا، وَيَوْمُهَا كَلَيْلِهَا. وَقَالَ الْفَرَّاءُ، لَا يُقَدِّرُ اللَّهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ إِلَّا السَّعَادَةَ وَالنِّعَمَ، وَيُقَدِّرُ فِي غَيْرِهَا الْبَلَايَا وَالنِّقَمَ، وَقَدْ تَقَدَّمَ عَنِ الضَّحَّاكِ. وَمِثْلُهُ لَا يقال
مِنْ جِهَةِ الرَّأْيِ، فَهُوَ مَرْفُوعٌ. وَاللَّهُ أَعْلَمُ. وَقَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ فِي الْمُوَطَّأِ: [مَنْ شَهِدَ الْعِشَاءَ مِنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ، فَقَدْ أَخَذَ بِحَظِّهِ مِنْهَا «1» [، وَمِثْلُهُ لَا يُدْرَكُ بِالرَّأْيِ. وَقَدْ روى عبيد الله ابن عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: (مَنْ صَلَّى صَلَاةَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ الْآخِرَةِ مِنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ فِي جَمَاعَةٍ «2» فَقَدْ أَخَذَ بِحَظِّهِ مِنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ) ذَكَرَهُ الثَّعْلَبِيُّ فِي تَفْسِيرِهِ. وَقَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ وَافَقْتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ فَمَا أَقُولُ؟ قَالَ: (قُولِي اللَّهُمَّ إِنَّكَ عَفُوٌّ تُحِبُّ الْعَفْوَ فَاعْفُ عَنِّي).
«Она – здравие до [самого] наступления зари!» [Сура Способность «Аль-кодр» 97, аят 5]
Было сказано: Конец словесного обращения «по всякому вопросу!», а потом Он (Всевышний) сказал: «Она – здравие…». Это передается от Нафиа и других. То есть, вся ночь Способности «Ляйля аль-кодр» есть благополучие и добро, в которой нет зла до самого появления зари, то есть, начала рассвета. Ад-доххак сказал: Бог «Аллах» в эту Ночь предопределяет только благополучие, а в остальные ночи предрешает беды [, но] и благополучие тоже. Было сказано: То есть, она есть здравие, то есть, сохранность от того, чтобы в ней сатана «шайтан» мог повлиять на верующего мужчину и женщину. Так сказал Муджахед: Она является ночью мирной, в которой сатана «шайтаны» не могут совершать плохое и причинять неприятности. Это было передано в статусе отнесенном пророку, да благословит его Аллах и одарит здравием, «марфуа». Аш-шааби сказал: Такое желание ангелами здравия «саляма» посетителям мест падений ниц «мечетей» со времени, когда исчезает солнце и до пор, когда появится заря. Они передвигаются возле каждого верующего «муумина» и говорят: Здравствуй (мир тебе) «ас-саляму аляйка» верующий «муумин»! Было сказано: То есть, пожелание ангелов в ней друг другу здравия. Котада сказал: «Салямун хия» [, это] – она есть добро до наступления зари, то есть, плоть до времени начала рассвета. Аль-кисаи и Ибн Мухайсын читали [слово «матлиа] с [харакятом] «кясра» под [буквой] «лям», а остальные с [харакятом] «фатха». [Харакяты] «фатха» и «кясра» являются двумя диалектами в неопределенной форме глагола «масдаре». [Харакя] «фатха» является основой в [словообразовательном штампе «вазне»] «фааля, яфаалю», подобно «макталь» (убийство) и «махрадж» (выход), а [харакя] «кясра» есть то, что стало исключением из аналогичного, подобно «машрик» (восток (место восхода)), «магриб» (запад (место заката)), «манбит» (место произрастания), маскин (место жительства), «махшир» (место сбора), «маскыт» (место падения) и «маджзир» (место закалывания (забоя)). По этому поводу в целом пересказывалось и [харакя] «фатха», и [харакя] «кясра» с таким значением, что подразумевается неопределенная форма глагола «масдар», а не существительное «исм». Здесь имеется три вопроса:
Первый: В определении [когда имеет место] ночь Способности «Ляйля аль-кодр». Ученые разошлись в этом. Большинство находится на том, что это ночь двадцать седьмая из-за рассказа «хадиса» зарра ибн Хубайш, который сказал: Я сказал Убайю ибн Кяаб: Твой брат, Абдулла ибн Масъуд говорит: Кто станет выстаивать цикл, застанет ночь Способности «Ляйля аль-кодр». Он сказал: Да отпустит грехи Бог «Аллах» Абу Абдуррахману! Он знал, что она находится [где-то] в десяти последних [ночах] в Рамадане и что это – двадцать седьмая ночь. Тем не менее, он хотел, чтобы люди не стали проявлять пассивность, [и] потом поклялся, что он не исключает, что она есть двадцать седьмая ночь. Он сказал: Я сказал: Абу Аль-мунзир, по какой причине ты говоришь такое? Он сказал: Из-за знамения «аята», о котором нам сообщил посланник Аллаха, да благословит его Аллах и одарит здравием, или по причине признака, что в тот день солнце взойдет без лучей. Ат-тирмизи сказал: «Рассказ «хадис» – хороший «хасан», здравый «сохих»». А [также] его выпустил Муслим. Было сказано: Она [имеет место где-то] в месяце Рамадана и отсутствует в другое время года. Такое сказал Абу Хурайра и другие. Было сказано: Она находится среди ночей всего года. Кто привязал развод со своей женой или освобождение своего раба к ночи Способности «Ляйля аль-кодр», [такой] развод или освобождение не может иметь силы, пока не пройдет [целый] год с того дня, как он поклялся. Такое [правомерно] по причине того, что развод не может произойти по сомнению «шякк» и при этом не установлено конкретное время и из-за этого развод не может вступить в силу, пока не пройдет [годичный] цикл. Так же обстоит дело и с освобождением [раба] и тому подобное из числа клятв и аналогичного. Ибн Масъуд сказал: Кто станет выстаивать [годичный] цикл, застанет ее. Это дошло до Ибн Умара и он сказал: Да отпустит грехи Бог «Аллах» Абу Абдуррахману! Он знал, что она находится [где-то] в десяти последних [ночах] в Рамадане и что это – двадцать седьмая ночь. Тем не менее, он хотел, чтобы люди не стали проявлять пассивность, [и] потом поклялся, что он не исключает, что она есть двадцать седьмая ночь. Такого высказывания придерживался Абу Ханифа, что она [где-то] в году. Было сказано, цитируя его: Она была отменена, то есть, Ночь Способности «Ляйля аль-кодр». [Мол,] она была только один раз. Однако, здравым «сохих» является то, что она продолжает приходить. Также передается от Ибн Масъуда, что если она имеет место в какой-нибудь день в этом году, то на следующий день приходит в другой день. Общие массы [знатоков] придерживаются того, что она приходит в каждый год в Рамадане. Потом было сказано: Она является первой ночью месяца [Рамадана]. Такое сказал Абу Разин Аль-укойли. Аль-хасан, Ибн Исхак и Абдулла ибн Аз-зубайр сказали: Это – ночь семнадцатая в Рамадане. Это ночь, у которой утро приходило на событие при Бадре. Как будто они взяли это со слов Всевышнего Бога «Аллаха»: «…то Мы ниспослали рабу Нашему (т. е. Мухаммеду) в день Различения [истины от лжи] «Яум аль-фуркон», в день, когда сошлись две рати. Ведь Аллах над всем сущим властен!» [Сура Различение «Аль-фуркон» 25, аят 41]. А это произошло в ночь семнадцатую. Было сказано, что это девятнадцатая ночь. Здравое «сохих» и известное «машхур» – , это то, что она является ночью последних десяти [дней] Рамадана. Это высказывание Малика, Аш-шафии, Аль-авзаы, Абу Саура и Ахмада. Потом группа людей сказала: Это – двадцать первая ночь. К этому склонился Аш-шафии, да будет доволен им Аллах, из-за рассказа «хадиса» о воде и глине, который передал Абу Саыд Аль-худри и это выпустил Малик и другие. Было сказано: [Это –] ночь двадцать третья из-за того, что передал Ибн Умар, что человек сказал: Посланник Аллаха, я видел во сне, что ночь Способности «Ляйля аль-кодр» бывает в седьмую оставшуюся. Пророк, да благословит его Аллах и одарит здравием, сказал: «Я смотрю, ваши сновиденья едины по поводу двадцать третьей. Кто желает выстаивать в какое-либо время в [этом] месяце, то пусть выстаивает двадцать третью ночь!» Маамар сказал: Айюб купался в двадцать третью ночь и [при этом] его охватило приятное ощущение. В Сохихе Муслима приводится, что пророк, да благословит его Аллах и одарит здравием, сказал: Я видел сновидение, что в ее утро я совершаю земной поклон «саджду» в воде и глине». Абдулла ибн Унайс сказал: Я видел его в воде и глине на утро двадцать третьей ночи, как это сообщил посланник Аллаха, да благословит его Аллах и одарит здравием. Было сказано: [Это –] двадцать пятая ночь из-за рассказа «хадиса» Абу Саыда Аль-худри, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и одарит здравием, сказал: «Ищите ее в десяти последних [ночях], в девятой, которая осталась, в седьмой, которая осталась, в пятой, которая осталась». Это передал Муслим. Малик сказал: Под «девятой», хочет [сказать]: ночь двадцать первую, под «седьмой» – ночь двадцать третью, а под «пятой»  – ночь двадцать пятую. Было сказано: [Это –] ночь двадцать седьмая и доказательство этому уже приводилось, что является словами Али, да будет доволен им Аллах, Аишы и Убайя ибн Кяаб. Ибн Умар передал, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и одарит здравием, сказал: «Кто [вдруг] станет дознаваться о ночи Способности «Ляйля аль-кодр», пусть обратит внимание на ночь двадцать седьмую». Убай ибн Кяаб сказал: Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и одарит здравием, говорил: «Ночь способности «Ляйля аль-кодр», это – ночь двадцать седьмая». Абу Бакр Аль-варрак сказал: Всевышний Бог «Аллах» разделил ночи этого месяца, месяца Рамадана, по словам этой главы «суры», а когда он достиг двадцать седьмого [слова], указал на него и сказал: [Вот] она! А также упоминание [слов:] ночь Способности «Ляйля аль-кодр» повторялись три раза и они состоят из девяти букв и поэтому она приходит двадцать седьмой. Было сказано: Она, это – ночь двадцать девятая из-за того, что было передано, что пророк, да благословит его Аллах и одарит здравием, сказал: «Ночь Способности «Ляйля аль-кодр» - двадцать девятая или двадцать седьмая», и [сказал,] что «количество ангелов в ту ночь равна количеству камешков». Было сказано, что она в нечетных числах. Аль-хасан сказал: Я на протяжении двадцати лет наблюдал за Солнцем ночи двадцать четвертой и видел, что оно восходит белой, без лучей. То есть, [это] по причине освещенности этой ночи. Было сказано, что она скрыта где-то в годичном [цикле], чтобы человек проявлял усердие в оживлении всех ночей. Было сказано: [Всевышний] скрыл ее где-то в месяце Рамадана, чтобы [люди больше] старались в деяниях и поклонении на [протяжении всех] ночей Рамадана, жаждая ее застать так же, как Он сокрыл Серединное благословение (молитву) «Соля вусто» среди благословений (молитв), Свое Великое Имя в Своих прекраснейших именах, час (время) [снисхождения] ответа [на мольбы «дуа»] где-то в часах (времени) Собрания (пятницы) «джумуа» и часах (времени) ночей, Свой гнев среди грехов и Свое довольство среди покорностей, наступление Часа где-то во временах и праведного раба где-то среди [своих] рабов в качестве Жалости и Мудрости от Него.
Второй: О ее признаках, из которых такой, что солнце  восходит в утро этой Ночи белой без лучей. Аль-хасан сказал: Пророк, да благословит его Аллах и одарит здравием, сказал: «Поистине одним из ее признаков то, что она является ночью доброй (приятной) и ясной, не жаркой и не холодной. Солнце на ее утро восходит без лучей!» Убайд ибн Умайр сказал: В двадцать седьмую ночь я был в [открытом] море, взял морскую воду и обнаружил, что она – пресная, мягкая!
Третий: Об ее достоинствах. Тебе будет достаточно слов Всевышнего: «Ночь Способности «Ляйля аль-кодр» лучше тысячи месяцев!», слов Всевышнего: «В эту [ночь] нисходят ангелы и дух…» В двух Сохихах приводится: «Кто станет выстаивать ночь Способности «Ляйля аль-кодр» верой и надеждой, тому Бог «Аллах» простит его грехи, которые предшествовали!» Это передал Абу Хурайра. Ибн Аббас сказал: Пророк, да благословит его Аллах и одарит здравием, сказал: «Когда настает ночь Способности «Ляйля аль-кодр», тогда спускаются такие ангелы, которые проживают у [божественного] Пребывания у [самого] Края [сотворенной вселенной] «Сидра аль-мунтаха», из числа которых [архангел] Гавриил «Джибриль». [Тогда] у них имеются знамена, из которых одно Знамя водружается на мою могилу, [другое] Знамя на Дом Святости (Мечеть Аль-кудс) «Байт Аль-макдис» и Знамя на Священное место падения ниц «мечеть» «Аль-масджид аль-харам» и Знамя на гору Синая «Сайна». Они не оставляют ни одного верующего мужчину или женщину, без того, чтобы не пожелать им здравия «саляма», за исключением употребляющего спиртное, кушающего свинину и обрызгивающего себя шафраном» и в [этом] рассказе «хадисе» [содержится]: «Воистину сатана «шайтан» в эту Ночь не выходит, пока не засияет ее рассвет. [Тогда] он не может никому чинить препятствие или не может никого привести к пороку! В ней не может сбыться колдовство колдуна!» Аш-шааби сказал: В ней ночь подобна дню, а день подобен ночи. Аль-фарра сказал: В ночь Способности «Ляйля аль-кодр» Бог «Аллах» предписывает в качестве Судьбы «Кодрара» только счастье и благо, а в других [ночях] беды и наказания и это уже приводилось ранее от Ад-доххака. Такое не может говорится от своего мнения и [поэтому] является отнесенным к пророку, да благословит его Аллах и одарит здравием, «марфуа» и Аллах знает лучше. Саыд ибн Аль-мусайиб в Аль-муватто сказал: Кто стал свидетелем ночного времени «ыша» в ночь Способности «Ляйла аль-кодр», тот получил свой удел от ночи Способности «Ляйля аль-кодр». (Такое не познается при помощи выражения своего мнения). Убайдулла ибн Аамир ибн Рабиа передал, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и одарит здравием, сказал: «Кто станет совершать благословение (молитву) «соля» вечерний «магриб» и последний ночной «ыша» в ночь Способности «Ляйля аль-кодр» в коллективе «джамаа», тот получил свой удел от ночи Способности «Ляйля аль-кодр». Это упомянул Ас-сааляби в своем Тафсире. Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: Я сказала: Посланник Аллаха, если я застану ночь Способности «Ляйля аль-кодр», то что мне говорить? Он сказал: «Говори: О, Боже «Аллахумма»! Ты – Наи-сглаживающий и любишь сглаживать [ошибки людей]! Смилостивийся же надо мной!»

Комментариев нет:

Отправить комментарий